1
00:00:10,480 --> 00:00:14,200
VTR 10 -5392, part one, take one.

2
00:01:16,580 --> 00:01:17,960
Anything for me to wear yet?

3
00:01:18,480 --> 00:01:20,680
Give me a chance. We only got back last
night.

4
00:01:20,681 --> 00:01:24,479
Oh, Flum, it's ridiculous. We go on
holiday. You wash everything a week

5
00:01:24,480 --> 00:01:26,859
we go, and you wash everything the
minute we get back.

6
00:01:26,860 --> 00:01:29,090
I'll have to go to work in my swimming
trunks.

7
00:01:29,620 --> 00:01:31,060
Hey, Mum, my T -shirt in there.

8
00:01:31,061 --> 00:01:32,159
Which one?

9
00:01:32,160 --> 00:01:33,600
The one with Donald Duck on it.

10
00:01:35,220 --> 00:01:36,270
There's the shirt.

11
00:01:36,360 --> 00:01:37,410
There's Donald.

12
00:01:37,411 --> 00:01:40,819
Thanks a lot, Mum. You've done it again.

13
00:01:40,820 --> 00:01:42,620
Is there anything to wear down here?

14
00:01:42,621 --> 00:01:45,119
No. Your mother's doing the washing
again. You'll have to make do with the

15
00:01:45,120 --> 00:01:47,360
serviette. Put your old jeans on.

16
00:01:47,600 --> 00:01:49,000
I'm wearing her old jeans.

17
00:01:49,320 --> 00:01:50,940
What happened to your old jeans?

18
00:01:51,100 --> 00:01:52,420
I cleaned the car with them.

19
00:01:52,421 --> 00:01:55,799
Everything I've got he cleans the car
with. Not surprising, is it? Everything

20
00:01:55,800 --> 00:01:57,660
you've got looks like an old dish rack.

21
00:01:58,320 --> 00:02:00,000
Don't worry, I'll find something.

22
00:02:03,420 --> 00:02:04,470
Lovely coffee.

23
00:02:08,460 --> 00:02:09,510
Lovely toast.

24
00:02:13,500 --> 00:02:14,550
Thanks, Dad.

25
00:02:17,691 --> 00:02:22,959
home, can you? I mean, even the coffee
tastes special.

26
00:02:22,960 --> 00:02:26,180
I wouldn't know. I'm surrounded by
mechanical grabbers.

27
00:02:27,320 --> 00:02:29,180
You're the best, Daddy, I've ever had.

28
00:02:30,220 --> 00:02:34,519
Oh, God, Blimey, I'm covered in
marmalade. Well, I admit, Dad, this home

29
00:02:34,520 --> 00:02:37,899
is a gas. I mean, freaking out in my own
pad last night really gets to you, man.

30
00:02:37,900 --> 00:02:38,950
It really gets to you.

31
00:02:39,720 --> 00:02:43,630
No wonder we can't understand what the
budgie says. He's been listening to him.

32
00:02:44,880 --> 00:02:47,060
It is lovely to be home again, darling.

33
00:02:47,280 --> 00:02:48,330
It is nice, isn't it?

34
00:02:48,331 --> 00:02:51,519
If I'd known how fond of it you were, I
wouldn't have just spent 200 quid trying

35
00:02:51,520 --> 00:02:52,570
to get away from it.

36
00:02:53,100 --> 00:02:55,990
Well, it was a lovely holiday and we're
all very grateful.

37
00:02:56,320 --> 00:02:59,210
And you should be grateful that we're
grateful to be back.

38
00:02:59,420 --> 00:03:04,319
I mean, after all, we've got a lovely
home and nice kids and nice friends next

39
00:03:04,320 --> 00:03:05,370
door. That's true.

40
00:03:05,580 --> 00:03:07,810
I'm looking forward to seeing Trevor
again.

41
00:03:10,320 --> 00:03:11,370
What's the matter?

42
00:03:11,560 --> 00:03:12,610
What is it, Sid?

43
00:03:13,100 --> 00:03:14,150
My cherry tree.

44
00:03:14,240 --> 00:03:18,030
Somebody's been at my cherry tree. Oh,
that'll be Trevor. He probably pruned

45
00:03:18,300 --> 00:03:19,350
He's decapitated it.

46
00:03:20,160 --> 00:03:21,210
Don't be silly.

47
00:03:21,900 --> 00:03:25,580
Look at it. Look at it. Have a look. Go
on. Don't get excited. I am looking.

48
00:03:25,581 --> 00:03:27,559
Where is it?

49
00:03:27,560 --> 00:03:28,610
Exactly. Where is it?

50
00:03:30,120 --> 00:03:31,170
Well, it was written.

51
00:03:31,171 --> 00:03:34,299
Oh, God. Blimey. It's brilliant, isn't
it? There's got to be something to look

52
00:03:34,300 --> 00:03:37,739
at, doesn't it? I'll kill him. Oh, Sid.
I'll kill him. And that tatty wife of

53
00:03:37,740 --> 00:03:41,079
his. She's put him up to it. She's
always been jealous of my cherry tree.

54
00:03:41,080 --> 00:03:42,130
keep calm.

55
00:03:42,520 --> 00:03:47,119
Ten years it took me to grow that. Keep
calm. Ten whole years. Ten years of

56
00:03:47,120 --> 00:03:50,420
what? All you did was plant it. He did
the rest all by himself.

57
00:03:51,620 --> 00:03:57,479
My mate, my best mate. We drink
together. We fish together. We... We...

58
00:03:57,480 --> 00:03:58,530
together.

59
00:03:58,700 --> 00:04:00,380
Oh, fuck, it was an accident.

60
00:04:00,381 --> 00:04:04,419
Actually, you don't accidentally chop
down a 15 -foot tree unless you happen

61
00:04:04,420 --> 00:04:05,470
be a bloody elephant.

62
00:04:06,020 --> 00:04:07,070
I saw him.

63
00:04:07,560 --> 00:04:08,900
Hello, hello, hello.

64
00:04:10,380 --> 00:04:11,520
Hello, Gene.

65
00:04:11,880 --> 00:04:13,540
Hello. Hello, Steve.

66
00:04:15,960 --> 00:04:17,220
Have a good holiday, dear.

67
00:04:17,990 --> 00:04:19,040
Yes.

68
00:04:19,170 --> 00:04:22,060
Yeah, well, you don't look very brown,
either, have you?

69
00:04:22,670 --> 00:04:24,910
Oh, I see. Sort of annual honeymoon, eh?

70
00:04:26,410 --> 00:04:27,460
Well,

71
00:04:27,461 --> 00:04:31,529
I brought your saw back. See, it'd come
in very handy.

72
00:04:31,530 --> 00:04:33,330
What have you done to my cherry tree?

73
00:04:33,510 --> 00:04:35,250
Amazing things, ain't they, saws?

74
00:04:35,251 --> 00:04:37,109
You can play tunes on them, you know.

75
00:04:37,110 --> 00:04:39,520
You have to be very good at trembling
your knees.

76
00:04:39,670 --> 00:04:41,470
What have you done to my cherry tree?

77
00:04:41,471 --> 00:04:45,359
See? Yeah, well, it was getting a bit
big, wasn't it? I know just how big it

78
00:04:45,360 --> 00:04:48,039
was. Yeah, and Betty reckoned that it
was stopping the daylight coming in the

79
00:04:48,040 --> 00:04:50,179
living room. You could have moved into
the front room, couldn't you?

80
00:04:50,180 --> 00:04:52,999
Well, that's a bit much, isn't it, Sid?
I mean, we liked the living room. We

81
00:04:53,000 --> 00:04:54,540
liked our bloody cherry tree.

82
00:04:56,860 --> 00:04:59,880
I mean,

83
00:05:01,660 --> 00:05:03,600
it's just a bit smaller, that's all.

84
00:05:03,601 --> 00:05:07,619
Smaller? I've got to stand on the seat
to see it. Well, it'll grow again, won't

85
00:05:07,620 --> 00:05:10,699
it? I know it'll grow again. By that
time, I'll be sitting under it in my

86
00:05:10,700 --> 00:05:11,780
wheelchair, won't I?

87
00:05:12,330 --> 00:05:14,050
Well, I only pruned it. Pruned it?

88
00:05:14,810 --> 00:05:15,990
You jackered it!

89
00:05:19,110 --> 00:05:20,160
There you are.

90
00:05:20,330 --> 00:05:24,549
Your cornflakes have gone all soggy.
Yeah, well, I was just explaining to Sid

91
00:05:24,550 --> 00:05:25,629
about the cherry tree.

92
00:05:25,630 --> 00:05:26,680
Oh, that.

93
00:05:26,730 --> 00:05:30,910
Yes, well, we pruned it, didn't we?
About time it was down. That was my

94
00:05:31,030 --> 00:05:34,649
and I was very fond of it, and he has
murdered it. Don't you talk about him

95
00:05:34,650 --> 00:05:36,630
that. My Trevor wouldn't murder anybody.

96
00:05:36,770 --> 00:05:40,910
Bessie! And what's more, when that tree
blossoms, its petals fall all over...

97
00:05:41,621 --> 00:05:43,349
you again.

98
00:05:43,350 --> 00:05:44,990
Not your lawn, our lawn.

99
00:05:45,210 --> 00:05:46,770
Isn't it lovely to see them fed?

100
00:05:46,771 --> 00:05:49,449
You are very lucky that your lawn is
covered with petals.

101
00:05:49,450 --> 00:05:52,520
Your flaming dog covers my lawn with
nothing but a lot of food.

102
00:05:54,570 --> 00:05:57,570
Very nice, isn't it? Using obscene
language now.

103
00:05:57,810 --> 00:06:01,770
Yeah, and in front of my wife and all.
He didn't say anything. He was going to,

104
00:06:01,830 --> 00:06:05,010
wasn't he? Give me back my tree. Yes,
give Sid his tree back.

105
00:06:05,011 --> 00:06:07,989
Don't you worry, mate. You can have your
tree back. And you can have everything

106
00:06:07,990 --> 00:06:09,040
else back too.

107
00:06:09,150 --> 00:06:10,200
Right. Right.

108
00:06:10,350 --> 00:06:11,590
Right. Come on, Trevor.

109
00:06:14,380 --> 00:06:15,840
sorted them out. Yes.

110
00:06:16,140 --> 00:06:17,900
We can do without people like that.

111
00:06:18,120 --> 00:06:20,950
Certainly. After all, we've got plenty
of other friends.

112
00:06:21,140 --> 00:06:22,190
Yes.

113
00:06:31,700 --> 00:06:33,000
There's a branch missing.

114
00:06:37,660 --> 00:06:39,660
I'll have my screwdriver back as well.

115
00:06:50,860 --> 00:06:51,910
One screwdriver.

116
00:06:58,260 --> 00:06:59,980
One chest expander.

117
00:07:01,720 --> 00:07:03,440
One garden trowel.

118
00:07:04,400 --> 00:07:05,920
One tin of maggots.

119
00:07:07,000 --> 00:07:09,380
One copy of screaming flesh.

120
00:07:40,390 --> 00:07:43,350
Leather. The handbag is leather.
Leather, then.

121
00:07:44,130 --> 00:07:45,180
One.

122
00:07:46,070 --> 00:07:48,130
There was a little matter of some sugar.

123
00:07:50,970 --> 00:07:52,630
One cup with sugar.

124
00:07:53,310 --> 00:07:54,690
It did have a handle.

125
00:07:55,090 --> 00:07:56,530
So I owe you a handle.

126
00:07:57,430 --> 00:07:59,550
You have forgotten one thing.

127
00:08:00,090 --> 00:08:03,690
Say the word, you can have the blouse
off my back. Why, is it mine?

128
00:08:04,570 --> 00:08:06,230
No, dear, it would never fit you.

129
00:08:32,360 --> 00:08:33,410
What's the matter?

130
00:08:33,500 --> 00:08:35,299
They take now, Butchie.

131
00:08:37,919 --> 00:08:41,919
I think it's ridiculous.

132
00:08:41,920 --> 00:08:44,519
I mean, Trevor and Betty are your best
friends.

133
00:08:44,520 --> 00:08:45,940
He ruined my cherry tree.

134
00:08:46,260 --> 00:08:48,970
And he accused your father of using
obscene language.

135
00:08:48,971 --> 00:08:50,759
Did he use obscene language?

136
00:08:50,760 --> 00:08:52,520
I did not. Your mother stopped me.

137
00:08:52,521 --> 00:08:55,979
You wouldn't catch me falling out over a
silly old cherry tree.

138
00:08:55,980 --> 00:08:58,459
Hey, Dad, I've just been next door. It
looks a lot better without that grotty

139
00:08:58,460 --> 00:08:59,510
old cherry tree.

140
00:09:02,480 --> 00:09:03,530
I've been next door.

141
00:09:03,531 --> 00:09:04,919
Yeah, sure.

142
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
You actually spoke to them?

143
00:09:06,840 --> 00:09:08,830
Well, of course I spoke to them. Why
not?

144
00:09:09,420 --> 00:09:11,950
Because it's a matter of principle.
That's why not.

145
00:09:12,260 --> 00:09:13,700
We are a united family.

146
00:09:13,960 --> 00:09:15,080
One out, all out.

147
00:09:15,320 --> 00:09:17,490
Oh, boy, the older generation march
again.

148
00:09:17,491 --> 00:09:20,599
You're the right one to talk about
marching. You'd follow anyone with a

149
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
So I made one little boo.

150
00:09:22,700 --> 00:09:25,290
Don't you dare use that word in front of
your sister.

151
00:09:26,320 --> 00:09:29,580
Listen, I can't understand you, Dad. The
world is full of trouble.

152
00:09:29,980 --> 00:09:32,210
And you get hung up over a grotty little
tree.

153
00:09:32,211 --> 00:09:35,799
Marvellous, isn't it? Other people have
kids, we have them.

154
00:09:35,800 --> 00:09:37,120
Well, never mind, darling.

155
00:09:37,420 --> 00:09:40,370
I'm on your side. I'll never speak to
Betty and Trevor again.

156
00:09:40,540 --> 00:09:43,310
Well, you won't have to soon, will you?
They're moving.

157
00:09:43,360 --> 00:09:44,620
Moving? Moving?

158
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
Yeah, moving out. They just told me.

159
00:09:47,040 --> 00:09:48,560
They didn't tell us that.

160
00:09:48,920 --> 00:09:50,720
Well, you're not speaking, are you?

161
00:09:51,580 --> 00:09:53,690
It's all right, then, isn't it? Go on,
Sam.

162
00:09:53,691 --> 00:09:57,879
Just a minute. Your mother and I don't
rely on Betty and Trevor for friendship,

163
00:09:57,880 --> 00:09:58,479
you know.

164
00:09:58,480 --> 00:10:01,100
Well, no, there's Janet and Stephen for
a start.

165
00:10:01,101 --> 00:10:04,459
They're always asking us to go and see
them. Of course they are, ma 'am. But

166
00:10:04,460 --> 00:10:07,170
Australia's a rather long way to go,
don't you think?

167
00:10:09,460 --> 00:10:10,540
They're leaving, eh?

168
00:10:11,380 --> 00:10:12,430
Good riddance.

169
00:10:12,760 --> 00:10:14,080
I was just going to say that.

170
00:10:14,500 --> 00:10:17,870
They're leaving for spite, you know
that? Well, it won't affect me.

171
00:10:18,480 --> 00:10:20,890
Do you know, I'll bet they're leaving
for spite.

172
00:10:24,260 --> 00:10:25,310
I just said that.

173
00:10:25,600 --> 00:10:26,650
Oh, did you?

174
00:10:26,780 --> 00:10:27,980
Well, it won't affect me.

175
00:10:31,460 --> 00:10:33,990
You going to the Hare and Hounds tonight
as usual?

176
00:10:34,020 --> 00:10:35,880
No. You going to the pictures as usual?

177
00:10:35,881 --> 00:10:37,019
No.

178
00:10:37,020 --> 00:10:38,220
Well, we'll stay in then.

179
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
Yeah, make a nice change.

180
00:10:40,940 --> 00:10:42,440
Expect they'll stay in as well.

181
00:10:42,560 --> 00:10:45,120
Hmm. Make a nice change for them too.

182
00:10:47,220 --> 00:10:48,270
Aren't we lucky?

183
00:10:48,940 --> 00:10:50,420
All having a nice change.

184
00:10:50,421 --> 00:10:55,739
Are you going to the Hare and Hounds as
usual tonight?

185
00:10:55,740 --> 00:10:57,600
No. You going to the pictures as usual?

186
00:10:57,840 --> 00:11:00,430
No. And she needn't think it's because
of her.

187
00:11:00,431 --> 00:11:04,389
Yeah, but it's a bit drastic, isn't it,
Billy, flogging her out? What's drastic

188
00:11:04,390 --> 00:11:06,560
about it? Lots of people flog their
houses.

189
00:11:07,030 --> 00:11:09,620
Anyway, they can't have thought very
much about us.

190
00:11:09,621 --> 00:11:11,189
Expecting us to live with that tree?

191
00:11:11,190 --> 00:11:12,530
Been like living in a cave.

192
00:11:12,890 --> 00:11:14,690
But they think we are a couple of bats.

193
00:11:15,010 --> 00:11:19,109
Yeah, well, I mean, supposing we move
next door to some yobbo who's screaming

194
00:11:19,110 --> 00:11:22,660
kids and a yapping wife? Then we'll be
back where we started, won't we?

195
00:11:23,570 --> 00:11:26,760
You can go to the pub with him and I'll
go to the pictures with her.

196
00:11:38,910 --> 00:11:40,270
Yes? I want to move.

197
00:11:40,490 --> 00:11:41,540
Move what?

198
00:11:41,790 --> 00:11:43,730
Me. Ah, sell the house.

199
00:11:44,870 --> 00:11:45,920
What for?

200
00:11:46,450 --> 00:11:50,120
Well, they're going, and we never know
what sort of neighbours we'll get.

201
00:11:50,121 --> 00:11:53,129
Well, hang on. Let them move in first,
and we'll see what they like.

202
00:11:53,130 --> 00:11:54,190
I won't like them.

203
00:11:54,430 --> 00:11:55,510
Well, how do you know?

204
00:11:56,050 --> 00:11:57,100
I know.

205
00:11:57,590 --> 00:11:58,790
No, we'll sell the house.

206
00:11:59,530 --> 00:12:03,320
Wait a minute. You can't just sit there
and come out with a decision like that.

207
00:12:03,370 --> 00:12:05,550
This house is run on democratic lines.

208
00:12:05,551 --> 00:12:08,889
You're... Kidding. According to Chairman
Mao, this house... According to me?

209
00:12:08,890 --> 00:12:09,940
Shut up.

210
00:12:11,190 --> 00:12:13,870
As I was saying, this house is run on
majority rule.

211
00:12:13,871 --> 00:12:16,029
We always have a vote on everything,
right?

212
00:12:16,030 --> 00:12:19,049
Right. Well, we'll vote on it. Well, Mum
will never stick to that.

213
00:12:19,050 --> 00:12:19,909
She never does.

214
00:12:19,910 --> 00:12:22,569
Oh, dear. Your mother's a woman of
honour. You'll stick to it, won't you?

215
00:12:22,570 --> 00:12:26,240
Right, here we go, then. Those in favour
of not selling the house, hands up.

216
00:12:26,390 --> 00:12:27,510
One, two, three.

217
00:12:27,511 --> 00:12:30,029
Those in favour of selling the house,
hands up.

218
00:12:30,030 --> 00:12:31,080
You've got no chance.

219
00:12:31,150 --> 00:12:32,200
We're staying.

220
00:12:32,950 --> 00:12:36,600
Steve? No, we are not selling this
house.

221
00:13:11,530 --> 00:13:14,070
There we are. Property market. Houses
for sale.

222
00:13:14,790 --> 00:13:15,930
I'll read theirs first.

223
00:13:17,310 --> 00:13:20,110
Pleasant semi, three bedrooms with
cloaks.

224
00:13:21,350 --> 00:13:22,400
Cloaks?

225
00:13:22,790 --> 00:13:25,860
They're joking. A bit of wood in the
hall with three hooks on it.

226
00:13:26,110 --> 00:13:27,470
And you gave them the hooks.

227
00:13:27,471 --> 00:13:30,029
We should have asked for our cloakroom
back then.

228
00:13:30,030 --> 00:13:32,230
Well laid out gardens with patio.

229
00:13:32,550 --> 00:13:33,990
I didn't know they had a patio.

230
00:13:33,991 --> 00:13:36,829
They haven't. It's her. Ever since she
went to Mallorca, she's called her back

231
00:13:36,830 --> 00:13:37,880
doorstep a patio.

232
00:13:39,390 --> 00:13:40,440
Garden pool.

233
00:13:45,489 --> 00:13:47,210
Dad, they have got a garden pool.

234
00:13:47,211 --> 00:13:50,769
What do you mean? That mouldy old tin
bowl buried in their rockery? Even the

235
00:13:50,770 --> 00:13:51,850
frogs won't go near it.

236
00:13:51,851 --> 00:13:55,089
Come on, Dad, you've got to gas it up a
little bit, haven't you? You've got to

237
00:13:55,090 --> 00:13:56,109
get people interested.

238
00:13:56,110 --> 00:13:59,369
Well, it's false representation. There's
too much of that going on. I agree with

239
00:13:59,370 --> 00:14:00,069
your father.

240
00:14:00,070 --> 00:14:02,289
What happened if we all started doing
that? We'd be calling our windowsills

241
00:14:02,290 --> 00:14:03,340
balconies.

242
00:14:03,890 --> 00:14:05,570
Three dollars, Steve. Yes, hang on.

243
00:14:05,650 --> 00:14:06,700
Here we go.

244
00:14:07,330 --> 00:14:08,590
Superb luxury home.

245
00:14:18,830 --> 00:14:20,130
Three spacious bedrooms.

246
00:14:20,510 --> 00:14:22,130
Well, my bedroom isn't spacious.

247
00:14:22,370 --> 00:14:24,420
Then I have to feed me feet on the
landing.

248
00:14:26,390 --> 00:14:28,740
You shouldn't have such big feet, should
you?

249
00:14:30,550 --> 00:14:34,870
Large kitchen, all offices, commanding
beautiful views, orchard, rose garden,

250
00:14:35,070 --> 00:14:37,250
outhouses. Orchard? Rose garden?

251
00:14:37,870 --> 00:14:38,920
Outhouses?

252
00:14:38,921 --> 00:14:41,689
They've got them next door at number 11,
haven't they?

253
00:14:41,690 --> 00:14:44,640
Well, yes, but... You can see them from
our window, can't you?

254
00:14:44,790 --> 00:14:45,840
Well, yes.

255
00:14:45,960 --> 00:14:49,750
There you are, commanding beautiful
views, Orchard Rose Garden Hathouse.

256
00:14:52,340 --> 00:14:53,390
Oh, well.

257
00:14:53,391 --> 00:14:58,459
If we're going to sell the place, I'd
better go and paint the gate, fix the

258
00:14:58,460 --> 00:15:02,179
fence, and then I can come back and
relax in my sumptuous 23 -foot

259
00:15:02,180 --> 00:15:03,320
decorated living room.

260
00:15:09,980 --> 00:15:11,240
Morning. Good morning.

261
00:15:11,560 --> 00:15:13,420
Is this number 15, please? 13.

262
00:15:13,740 --> 00:15:14,790
Lucky for some.

263
00:15:16,110 --> 00:15:17,790
then this is 15. Thank you very much.

264
00:15:19,691 --> 00:15:22,549
Paintwork's shocking, isn't it?

265
00:15:22,550 --> 00:15:24,309
Well, I haven't actually looked yet.

266
00:15:24,310 --> 00:15:25,750
Rot. You can tell it a mile away.

267
00:15:26,010 --> 00:15:27,060
Really? Yeah.

268
00:15:27,290 --> 00:15:28,670
Mind you, it's easily fixed.

269
00:15:28,750 --> 00:15:30,710
Yes. Yeah, well, 200 quid should do it.

270
00:15:31,050 --> 00:15:32,370
Another 500 for the inside.

271
00:15:32,371 --> 00:15:36,009
New damp course, new floorboards. Get
rid of the cockroaches. You've got a

272
00:15:36,010 --> 00:15:37,129
nearly as good as that one.

273
00:15:37,130 --> 00:15:39,530
Yeah. Well, I think I'll take a look
anyhow.

274
00:15:39,770 --> 00:15:41,090
It's got a patio, I believe.

275
00:15:41,210 --> 00:15:43,380
My wife's rather keen on the idea of a
patio.

276
00:15:43,381 --> 00:15:44,869
Is she?

277
00:15:44,870 --> 00:15:45,920
Yes.

278
00:15:45,960 --> 00:15:47,100
Well, thank you so much.

279
00:16:00,500 --> 00:16:01,550
Good morning.

280
00:16:01,720 --> 00:16:03,840
Morning. Are you the gardener?

281
00:16:07,860 --> 00:16:10,140
Drink. Dry rot indeed.

282
00:16:10,141 --> 00:16:13,959
You only didn't want... Only our Siddy
was just making excuses, wasn't he? If

283
00:16:13,960 --> 00:16:16,430
have got dry rot, we must have caught it
from them.

284
00:16:16,480 --> 00:16:18,980
Let's face it, we catch everything from
them.

285
00:16:19,340 --> 00:16:22,020
That Sid even brought his mumps round
here last year.

286
00:16:22,640 --> 00:16:24,040
Nearly ruined your future.

287
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
Yeah, well, don't go on about it, eh?

288
00:16:29,840 --> 00:16:34,320
I'm looking forward to a nice little
country cottage, far away from

289
00:16:34,321 --> 00:16:37,939
Yeah, well, not too far away, Betty. I
mean, remember the hare and hound? Oh,

290
00:16:37,940 --> 00:16:39,200
you and the hare and hound.

291
00:16:39,400 --> 00:16:40,780
I don't matter, do I?

292
00:16:41,130 --> 00:16:45,310
You'd force me to stay in this house
with nothing but a retarded poodle.

293
00:16:45,570 --> 00:16:47,310
I couldn't force you to do anything.

294
00:16:47,311 --> 00:16:50,889
Well, you won't catch me changing my
mind just because of her. And to prove

295
00:16:50,890 --> 00:16:52,190
I'm staying right here.

296
00:16:52,890 --> 00:16:53,940
Why?

297
00:16:53,941 --> 00:16:56,509
Well, I'm only leaving to get away from
her, aren't I?

298
00:16:56,510 --> 00:16:58,430
Yeah. Well, now she's going, isn't she?

299
00:16:58,570 --> 00:17:01,110
Yeah. So take the for sale board down.

300
00:17:05,770 --> 00:17:08,120
Well, thank you very much. We'll think
about it.

301
00:17:08,121 --> 00:17:11,389
And if you do decide you like the house,
may I... and we'll feed to that little

302
00:17:11,390 --> 00:17:12,588
thing we were talking about.

303
00:17:12,589 --> 00:17:14,639
Oh, thank you so much. Come along,
Aubrey.

304
00:17:15,130 --> 00:17:16,180
Goodbye.

305
00:17:20,770 --> 00:17:23,369
Well, you didn't try very hard, did you?

306
00:17:23,370 --> 00:17:26,889
And if you do decide you like the house,
my husband will see to that little

307
00:17:26,890 --> 00:17:27,970
thing we talked about.

308
00:17:28,430 --> 00:17:31,140
How am I going to stick another 11 foot
on this lounge?

309
00:17:33,590 --> 00:17:36,540
Well, at least you could have spoken to
them. I don't like it.

310
00:17:38,730 --> 00:17:41,380
I'm not having people I don't like
living in my house.

311
00:17:41,381 --> 00:17:45,349
It wouldn't be your house. It would be
their house. It's another thing I don't

312
00:17:45,350 --> 00:17:46,289
like.

313
00:17:46,290 --> 00:17:50,189
I know what's bothering you. It's
Trevor, isn't it? Trevor has got nothing

314
00:17:50,190 --> 00:17:53,809
with it. He demolishes your cherry tree,
puts his house up for sale without

315
00:17:53,810 --> 00:17:56,429
telling you, and you still think of him
as your friend.

316
00:17:56,430 --> 00:17:58,849
Trevor is not bothering me, and he's not
my friend.

317
00:17:58,850 --> 00:18:00,910
And they'll never sell that house.

318
00:18:01,290 --> 00:18:04,240
Oh, why shouldn't they? It's exactly the
same as our house.

319
00:18:08,040 --> 00:18:11,979
Have you seen it? It's blue and grey
with sick -looking walls and a red front

320
00:18:11,980 --> 00:18:14,640
door. Looks like a semi -detached fruit
machine.

321
00:18:16,180 --> 00:18:18,530
Hey, guess what, Dad? They just sold
next door.

322
00:18:18,531 --> 00:18:21,739
They've sold it? Well, it must have
done. They're taking the board down.

323
00:18:21,740 --> 00:18:23,640
Guess what, Mummy? We already know.

324
00:18:23,641 --> 00:18:27,439
And in spite of the fact that they are
no longer our friends, I am very happy

325
00:18:27,440 --> 00:18:28,490
for them.

326
00:18:28,491 --> 00:18:31,299
And I would be very happy to stay in
this house.

327
00:18:31,300 --> 00:18:32,659
Only your mother doesn't want it.

328
00:18:32,660 --> 00:18:35,439
And in spite of the fact that your
mother lost our local election by three

329
00:18:35,440 --> 00:18:36,249
to one...

330
00:18:36,250 --> 00:18:38,509
And in spite of the fact that I'm the
governor in this house, whatever your

331
00:18:38,510 --> 00:18:39,369
mother says goes.

332
00:18:39,370 --> 00:18:40,690
And that is happy marriage.

333
00:18:40,910 --> 00:18:44,929
Well, if that's happy marriage, remind
me to avoid it. I won't have to. The way

334
00:18:44,930 --> 00:18:46,190
you look, it'll avoid you.

335
00:18:48,570 --> 00:18:53,569
Darling, you're quite right. I'm very
glad Trevor chopped that tree down

336
00:18:53,570 --> 00:18:55,669
it's made me realise what other people
can be like.

337
00:18:55,670 --> 00:18:58,649
And I'm very glad we had that argument
because we might have been stuck here

338
00:18:58,650 --> 00:18:59,830
the rest of our lives.

339
00:18:59,831 --> 00:19:03,829
Whereas now, we're setting off on a new
adventure. And we're all looking forward

340
00:19:03,830 --> 00:19:04,549
to it.

341
00:19:04,550 --> 00:19:05,600
Aren't we?

342
00:19:05,740 --> 00:19:06,840
Are we? Yes.

343
00:19:07,220 --> 00:19:08,270
Yes.

344
00:19:08,320 --> 00:19:10,430
Blimey, it's like talking to Bill and
Ben.

345
00:19:10,620 --> 00:19:13,600
I've got the nicest family in the whole
world. Hear that?

346
00:19:13,601 --> 00:19:14,819
Hear that?

347
00:19:14,820 --> 00:19:15,870
And you're right.

348
00:19:16,140 --> 00:19:17,640
I'm glad they sold their house.

349
00:19:17,920 --> 00:19:20,280
Because I don't need anybody but my
family.

350
00:19:20,281 --> 00:19:22,479
She doesn't need anybody but her family.

351
00:19:22,480 --> 00:19:25,179
So it doesn't matter where we live, so
long as we're all together.

352
00:19:25,180 --> 00:19:26,879
So long as we're all together, it
doesn't matter where we live.

353
00:19:26,880 --> 00:19:28,880
So we might as well stay here. Shall we?

354
00:19:34,730 --> 00:19:35,930
didn't, so I wanted to go.

355
00:19:35,970 --> 00:19:39,769
But now she's going, there's no need for
me to go. So I'd rather stay and see

356
00:19:39,770 --> 00:19:42,420
who comes, and then if I don't like who
comes, I'll go.

357
00:19:46,470 --> 00:19:47,520
Yeah.

358
00:19:47,521 --> 00:19:49,169
Well, you heard what your mother said?

359
00:19:49,170 --> 00:19:52,249
Yes, we heard it, but we just don't
understand it. You don't have to

360
00:19:52,250 --> 00:19:53,790
it, just do it. Do what?

361
00:19:54,070 --> 00:19:55,120
Get that sign down.

362
00:20:00,510 --> 00:20:01,650
Hello, Derek. That's it.

363
00:20:02,270 --> 00:20:03,830
Same as usual, one for yourself.

364
00:20:03,960 --> 00:20:05,010
Thanks, Sid.

365
00:20:08,100 --> 00:20:09,150
Hello, John.

366
00:20:09,320 --> 00:20:11,720
So, as usual, please, mate. One for
yourself.

367
00:20:11,960 --> 00:20:13,010
Thanks.

368
00:20:33,420 --> 00:20:35,100
Jean all right, is she? Yeah, fine.

369
00:20:35,101 --> 00:20:37,179
Mike all right, is he?

370
00:20:37,180 --> 00:20:38,230
Yeah, he's fine.

371
00:20:38,231 --> 00:20:39,539
And Sally?

372
00:20:39,540 --> 00:20:41,520
Yes, she's great, yes. How's the budgie?

373
00:20:41,700 --> 00:20:43,080
Oh, very well, thank you.

374
00:20:44,460 --> 00:20:45,600
Bet he's still the same.

375
00:20:45,601 --> 00:20:48,019
He's back up at the mall, hasn't he?

376
00:20:48,020 --> 00:20:49,070
Except your dog.

377
00:20:49,340 --> 00:20:51,080
He used my porch again this morning.

378
00:20:53,400 --> 00:20:54,660
Dogs will be dogs, eh?

379
00:20:56,260 --> 00:20:57,580
That's really funny, that.

380
00:21:06,000 --> 00:21:09,300
You, uh, looking forward to the move,
don't I? Yes.

381
00:21:09,840 --> 00:21:10,890
When are you going?

382
00:21:10,900 --> 00:21:12,160
Well, we're not going now.

383
00:21:12,240 --> 00:21:13,290
When are you going?

384
00:21:14,000 --> 00:21:15,050
You're not going?

385
00:21:15,580 --> 00:21:18,200
Have a drink. Fill him up quick. Have
one yourself.

386
00:21:19,560 --> 00:21:21,640
I'll bet she's sitting all alone, too.

387
00:21:22,860 --> 00:21:23,910
Serves her right.

388
00:21:24,600 --> 00:21:26,100
Won't worry me when she's gone.

389
00:21:27,280 --> 00:21:29,330
Perhaps the new people will be less
nosy.

390
00:21:31,040 --> 00:21:33,060
Slightest excuse she barges in.

391
00:21:38,800 --> 00:21:40,060
heard a noise, that's all.

392
00:21:40,140 --> 00:21:41,640
Must have been the television.

393
00:21:41,740 --> 00:21:42,790
I see.

394
00:21:43,820 --> 00:21:45,320
Well, I'll go then.

395
00:21:46,300 --> 00:21:47,860
Dean and Val, you're all right?

396
00:21:48,940 --> 00:21:49,990
Becky?

397
00:21:51,280 --> 00:21:52,330
Yes?

398
00:21:54,200 --> 00:21:55,250
Hey, Sue.

399
00:21:56,040 --> 00:21:57,090
Hi.

400
00:21:58,600 --> 00:22:00,740
I'm glad we're mates again.

401
00:22:03,160 --> 00:22:04,210
Yes, Deb.

402
00:22:04,300 --> 00:22:05,350
Come here.

403
00:22:06,830 --> 00:22:10,020
Good neighbours are hard to find, aren't
they? Good luck, Trev.

404
00:22:21,710 --> 00:22:23,150
What's the matter, Trev?

405
00:22:25,930 --> 00:22:30,790
Well, I mean, why aren't men supposed to
cry, Sid?

406
00:22:31,030 --> 00:22:32,530
Well, that's sissy, isn't it?

407
00:22:39,020 --> 00:22:40,220
feel me bottom lip going.

408
00:22:42,160 --> 00:22:44,120
I can feel me bloody legs going.

409
00:22:51,460 --> 00:22:52,510
I'm sorry, Steve.

410
00:22:52,700 --> 00:22:54,480
I'm just a sissy.

411
00:22:54,820 --> 00:22:57,060
Oh, no, Trev. You're not a sissy.

412
00:22:57,800 --> 00:23:01,660
You're a human being, Trev.

413
00:23:01,980 --> 00:23:04,030
You're a human being. That's what you
are.

414
00:23:05,540 --> 00:23:07,080
I'm glad you're not moving.

415
00:23:19,720 --> 00:23:22,850
And we told the policeman it was because
you were having a baby.

416
00:23:22,851 --> 00:23:26,359
And the policeman said, she doesn't look
like she's having a baby to me.

417
00:23:26,360 --> 00:23:29,820
And Trevor said, well, she isn't. If she
makes, she's having it to me.

418
00:23:35,100 --> 00:23:36,150
We're neighbours.

419
00:23:37,640 --> 00:23:40,020
There they come, just still as duets.

420
00:23:42,180 --> 00:23:44,770
Well done. Fetch, fetch. We're having a
celebration.

421
00:23:53,559 --> 00:23:58,040
How about this then?

422
00:23:58,280 --> 00:24:02,340
What? Woodman, Woodman, spare that tree.

423
00:24:02,580 --> 00:24:04,900
Chop not a single chop.

424
00:24:11,780 --> 00:24:13,540
I love that tree.

425
00:24:13,760 --> 00:24:15,240
I love it too, Sid.

426
00:24:22,480 --> 00:24:23,530
Murderer.

427
00:24:24,400 --> 00:24:28,780
Very nice, isn't it? You can always tell
a person's breeding when they're drunk.

428
00:24:29,860 --> 00:24:33,440
Don't you talk about my Sid like that.
He's very well bred.

429
00:24:33,640 --> 00:24:36,050
Of course I am. You only get a look at
me to see that.

430
00:24:36,240 --> 00:24:39,370
I'll have that buggy back if you don't
mind. Try and get it, mate.

431
00:24:40,100 --> 00:24:43,740
You know, Sid, you say some very nasty
things to me.

432
00:24:43,980 --> 00:24:45,030
It was a pleasure.

433
00:24:46,440 --> 00:24:47,490
Watch it.

434
00:24:47,740 --> 00:24:51,290
And you watch it, mate. Now, don't you
start something you can't finish.

435
00:24:51,291 --> 00:24:55,349
Stop it, you two. You keep your hands
off my Trevor. You keep your hands off

436
00:24:55,350 --> 00:24:57,010
budgie. Come along, Trev.

437
00:24:57,210 --> 00:24:59,320
Don't bring yourself down to their
level.

438
00:24:59,321 --> 00:25:00,479
All right.

439
00:25:00,480 --> 00:25:05,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


